1919’un İstiklal Harbi Gazetesi

Kurtuluş Savaşı ve Milli Mücadelemizin ilk yıllarında yayın yapan az sayıda gazete vardı.Burada paylaşacağım “İstiklal Harbi Gazetesi” de bunlardan birisidir. Harf inkilabı ve Cumhuriyet’imizin ilanından önce basımına başlanan gazeteyi arşivci kemalist yazar Ömer Sami Coşar günümüz Türkçesine çevirmiş. O dönemin havasını ve hissini günümüze taşıması açısıdan gazeteleri sizin ile paylaştığım için çok mutluyum. Gazete aslında ATO tarafından hazırlanmış kitabın güzel bir parçasıymış. Yaklaşık 500 gazetenin sadece birinci sayfalarına yer verilen kitap, 15 Mayıs 1919 tarihli İstiklal Harbi Gazetesinin birinci sayfasıyla başlıyor ve 2 Mayıs 2007 tarihli Yeniçağ Gazetesi’nin manşetinde yer alan “Mahkeme 367 şart” başlıklı birinci sayfa haberiyle son buluyor.

Gazeteden bazı çok önemli manşetler şöyle:

  • 15 Mayıs 1919 – “İzmir dün işgal edildi
  • 16 Mayıs 1919 – “Mustafa Kemal SAMSUN’a hereket ediyor
  • 23 Mayıs 1919 – “Yunanlılar Trakya’yı da işgale hazırlanıyor”
  • 26 Mayıs 1919 – “YUNAN ORDUSU DÜN MANİSAYA GİRDİ!…”
  • 30 Mayıs 1919 – “Ayvalık dün işgal edildi”
  • 5 Haziran 1919 – “Mustafa Kemal’i geri çağırınız!
  • 9 Haziran 1919 – “Patrik Atina’da Türklere sövdü”
  • 12 Haziran 1919 – “Mustafa Kemal Soruyor: Neden geri çağrıldım?”
  • 14 Haziran 1919 – “Mustafa Kemal Paşa İstanbul’a dönmüyor
  • 23 Haziran 1919 – “Anadolu’da milli hükümet kurulacak”
  • 25 Haziran 1919 – “Mustafa Kemal Paşa hükümeti tanımıyor”
  • 30 Haziran 1919 – “Aydın sokaklarında Yunanla dövüşülüyor”
  • 8 Temmuz 1919 – “Mustafa Kemal Paşa Ordudan istifa etti
  • 21 Temmuz 1919 – “Damad Ferit istifa etti”
  • 31 Temmuz 1919 – “Mustafa Kemal’in tevkifi istendi

[Yükleme bulunamadı.]
[Yükleme bulunamadı.]
[Yükleme bulunamadı.]

MySQL’de Collation’lar

UTF-8 bildiğiniz üzere çok geniş bir karakter setini destekliyor. Peki utf8_turkish_ci, utf8_general_ci, utf8_unicode_ci gibi collation’lar ne işe yarıyor?

Collation aslında tablodan select yaparken, tabloyu sıralarken ya da tablolar arasında join yaparken işimize yarayan bir şey. Hangi karakterlerin hangi karakterlerle aynı şeyi ifade ettiğine mysql bu bilgilere göre karar veriyor (collation tablosuna göre).

Örneğin utf8_turkish_ci olan bir tabloda, “cafe” kelimesi için select sorgusu yazdığınızda, sorgu size “café” içeren kayıtları da döndürmez; ama tablo utf8_general_ci ya da utf8_unicode_ci ise döndürür.

Bu collation’ların tablolarına şağıdaki linkten bakılabilir:

http://www.collation-charts.org/mysql60/mysql604.utf8_turkish_ci.html

http://www.collation-charts.org/mysql60/mysql604.utf8_general_ci.european.html
http://www.collation-charts.org/mysql60/mysql604.utf8_unicode_ci.european.html

utf8_unicode_ci çok dillilik içeren sistemlerde geniş bir dil yelpazesinde sonuçlar sunuyor bize. Yaptığımız tabloların default collation’larını ve text fieldların collationlarını utf8_unicode_ci olarak ayarlarsak, üzerinde çalıştığımız sistemin çokdilliliği desteklemesini kolaylaştırmış oluruz.


Önemli bir not:
Farklı collation’lar arası join işlemi mümkün değil, bu yüzden tüm database için aynı collation’ı kullanmak en temiz çözüm.
Okumaya devam et “MySQL’de Collation’lar”

MySQL tablo yapılarında sayısal değerlerin yanındaki uzunluk ne işe yarıyor

MySQL tablo yapılarına baktığımızda tinyint(4) gibi değerler görüyoruz. Ya da int(11), bigint(20)

tinyint’in boyutu standart olarak 0-255 arası sayıları kapsıyor (unsigned ise eğer). Dolayısıyla tinyint(4) ‘nin anlamı kapasite ile alakalı olmamalı.

Eğer tablo yaratılırken zerofill seçilmişse, tinyint’in yanına yazdığımız uzunluğa ulaşana kadar sayının soluna 0 ekleniyor.

Yani çok fazla bir işe yarayan bir özellik değil.

Örneğin select sorgusu bize 35 geri dönecekse, eğer tablo yaratırken “tinyint(4) zerofill” demişsek 0035 geri dönecek.
Okumaya devam et “MySQL tablo yapılarında sayısal değerlerin yanındaki uzunluk ne işe yarıyor”